Błędnie: Ann is estrange girl, I'm telling you. You never can be sure what she really means. Poprawnie: Ann is a strange girl, I'm telling you. You never can be sure what she really means.
"Strange" to przymiotnik oznaczający tyle, co "dziwny, dziwaczny", "obcy". "Estrange" to z kolei czasownik. Jego polskie znaczenie to "zrażać, odstręczać".